Сергей Рассказов: основатель Школы шрифтового дизайна, организатор фестиваля Typetersburg и руководитель Шрифтовой бригады. Сознательно про шрифты, типографику, информационный дизайн, визуальные коммуникации, брендинг, и всё, что с ними связано.
10 заметок с тегом

дизайн

О силе сценографии

14 февраля 2017, 22:00

Я впервые смотрел дождь во время дебатов дизайна против «добра». Т. к. сами дебаты были неинтересны, делал выводы и подмечал детали — обратил внимание в фейсбуке на несколько примечательных вещей в сценографии и постановке, которые для сохранения в истории, фиксирую в блоге, так как наблюдения универсальны для любого прикладного дизайна.

Картинка дебатов выглядела так:

¹ Левую, более выигрышную позицию, занимает всегда тот, чьё мнение является приоритетным для канала.
Я не придумываю. Мы пишем и читаем слева направо — так устроено наше восприятие информации. Мы всегда начинаем смотреть с левого верхнего угла:

Человек находящийся в левой половине экрана получает первый взгляд зрителя, и основное внимание, концентрацию и доверие. Слева всегда находится нападающий и дальше от него линия внимания движется на объект нападения вправо.

Например, на всех возможных дебатах на Дожде Навальный всегда стоял слева, на атакующей позиции. Конечно, не случайно.

² Обратите внимание на форму постаментов, за которыми стоят участники.
Острая стрелка направленная прямо в Тёму усиливает движение вправо и эффект нападения на него. Человек справа воспринимается неустойчиво и слабо. При этом нападающий оппонент слева прикрыт бронёй — его постамент устойчивый и закрытый.

³ Ведущая основное время эфира находится слева, со стороны нападающей стороны, усиливая эффект давления вправо. Это тоже влияет на зрителя — два человека слева выглядят убедительнее одного человека справа.

UPD: 4. Самое главное я сразу не заметил. Постамент Навального повёрнут к нему, а от Тёмы отвёрнут. Посмотрите на основание постаментов — это заметно по его форме. Тут и комментировать нечего.

Вот такая сила дебатов (на самом деле дизайна) по одной только статичной картинке, без звука, монтажа и движения картинки (уж там десятки других дополнительных ходов, смещающих акцент в нужную сторону). Хотя и на этом кадре можно найти ещё несколько, влияющих на восприятие.

В обсуждениях на фейсбуке дали ссылку на великолепную подборку роликов с анализом основ композиции в известных фильмах. Говорят, боян, но я не видел. Очень круто.

P.S. Дизайнер с многолетним опытом в моей душе требует вырываться мыслям, потому я завёл в телеграме канал dёsigп, куда буду почаще писать о подобных своих наблюдениях.

И я веду канал о шрифтовом дизайне, в котором уже собралось 900 подписчиков.

Живая инфографика—2

8 ноября 2016, 8:51
Прошло ровно 4 года с прошлого поста «Живая инфографика». В этом году, после 10 лет инфографической практики, я целиком ушёл в шрифтовой дизайн. Но я никогда не перестану интересоваться и любить этот жанр информационного дизайна. У меня накопилось несколько не менее ярких примеров живой инфографики, которыми я хочу с вами сегодня поделиться.



Начнём с фотографии 1963 года, которая меня поразила несколько дней назад. Если прошлый пост завершили лаконичные следы одной машины на снегу, то новый я начинаю с целого дерева немыслимой инфографической красоты:

Фото сделано недалеко от станции Ватерлоо. Автор, к сожалению, не известен. Источник




В прошлый раз я забыл показать мой любимый проект, очень древний. Инфографика тоже про деревья, но на этот раз в прямом смысле. Настоящая живая инфографика:

Тим Ноулес привязывает маркеры к ветвям деревьев по всему миру, ставит под них холсты и даёт волю ветру и пластике ветвей создавать на листе инфографические шедевры. Вот видео о проекте.




Фото-проект Шиничи Маруямы. Японский фотограф заснял обнажённых танцоров современными методами съёмки.

Он делал по 2000 снимков за секунду и затем объединил десятки тысяч кадров в единое живое изображение. Теперь это один из моих любимых проектов.




И ещё вот вам капля морской воды под 25-кратным увеличением. 100% живой инфографики:

Подробнее об этом фото. Дэвид Литтшвагер известный фотограф микро-фауны. Он сотрудничает со всеми крупнейшими научно-познавательными изданиями. Его сайт—кладезь информации обо всём, что не видно вооружённым глазом: http://www.liittschwager.com/




В прошлом посте была знаменитая фотография Пикассо со скрипачом Яшей Хейфецом. Штефан Орландо продолжает идею родоночальников жанра и снимает на выдержку не только музыкантов, но и смортсменов а так же явления природы.

Больше можно посмотреть на оф. сайте




Тодд Маклиллан один из фотографов-перфекционистов-разрушителей. Он разбирает всё, что можно разобрать и затем располагает все детали на одном снимке.

Сайт Тодда, где можно найти несметное множество разобранных вещей.




Если вам работ Тодда покажется мало, есть отличнный твиттер @organizedthings, в котором регулярно выкладывается что-нибудь разобранное, разрезанное или распиленное.



Спасибо, что досмотрели. Надеюсь, вас вдохновила новая порция живой инфографики.
Через пару лет ещё накоплю и вспомню забытое.

Про цвета российского флага

6 октября 2014, 8:46

В дизайн-кругах принято больше всего ругать кириллицу и российский флаг. В защиту кириллицы выскажусь в другой раз, а сейчас про флаг.

Преобладающее большинство дизайнеров его ругают. Жалуются на белый цвет сверху. На то, что с флагом тяжело работать, непонятно, как его размещать на белом фоне и так далее.
Постоянно говорят «вот у них» и «а у нас».

Тогда скажите мне, какое главное функциональное предназначение флагов?

Висеть на флагштоке и развеваться на фоне неба. А какого цвета небо? Тем более, что (в последние 500 лет) флаги в привычном нам виде чаще всего использовались в морском флоте, где вокруг корабля не только небо голубого цвета, но и отражающая его вода. И у кого теперь лоховские флаги?

Не понимаю, как великая морская держава, как Нидерланды могла иметь такой нефункциональный флаг.

Для того, чтобы разместить бело-сине-красный флаг на белом фоне достаточно решить простую дизайнерскую задачу. А вот если флаг не полноценно виден на фоне неба, этот флаг — отстой. И никакой дизайнер его не спасёт.

Для тех, кто скажет, что на небе бывают белые облака.
Облака движутся, имеют различные оттенки и они не так часто есть на небе, особенно на морском, тогда как небо всегда имеет синий цвет. Конечно если говорить по существу, использование белого цвета в флагах, как и синего — не самый лучший ход. Страны, которые используют любые другие цвета, пошли более эффективным путём. Но с точки зрения символизма, многим хочется выглядеть чистыми-голубыми и белыми-пушистыми.

Конечно, бывают исключения (или удачи)

флаг Франции спасает линия флагштока и нетривиальное вертикальное расположение полосок, благодаря чему флаг сохраняет узнаваемость.

Всё, с чем имеешь дело или работаешь, нужно уметь понимать и любить. Дизайнеру важно уметь находить достоинства во всём и по-дизайнерски решать недостатки (которых на самом деле не существуют — преграды есть только в головах).

Дизайн и Урбанистика Нидерландов или 22 дня на велосипеде по Голландии

16 июля 2013, 19:54

Через 10 часов мы с женой вылетаем в неизведанную для нас Голландию, полную свободы, в которой каждый седьмой житель — дизайнер. С собой мы берём только фотоаппарат, ноутбук и пару складных велосипедов, на которых собираемся проехать около 700 километров по Нидерландам, части Германии и Бельгии.

Чтобы путешествие не прошло зря и у этого дела получился мощный КПД, мы решили устроить нетривиальное мероприятие и воспользоваться самыми лучшими качествами, которые у нас будут во время путешествия, а это:

— Я графический дизайнер, увлекающийся городами, информационным дизайном, системами ориентирования и шрифтами
— Моя жена — практикующий архитектор, выпускница самой адекватной архитектурной кафедры города, человек неравнодушный к городам и их устройству.

Дизайнерский + архитектонический склад ума в сумме дали этот проект:

«Дизайн и урбанистика Нидерландов».В течении 22 дней нашего путешествия мы будем писать в этот блог о дизайне и урбанистике, о жизни и устройстве нидерландских городов и пригородов, условиях жизни местных жителей и том, как они взаимодействуют с городской средой.
Никаких соплей и путевых заметок, только профессиональный взгляд на дизайн, архитектуру и урбанистику Нидерландов.

Подписывайтесь, обновляйте, советуйте, включайтесь в обсуждения, рассказывайте друзьям.
Будет круто. Я весь в предвкушении.

Периодика

26 июля 2012, 9:36
Не люблю читать периодику. И причина тут одна — качество исполнения. Большинство изданий, которые выходят чаще 4 раз в год, редко имеют высокое качество визуального и информационного наполнения одновременно. Другие просто имеют нечеловеческую логику подачи информации.
Особенно эти недостатки проявляются в «культовых» нынче бесплатных периодических изданиях, которые раздаются по городу. Например если F5 хотя бы приятно держать в руках, то Принтед Блог особенно выделяется пустотой и беспомощностью материалов в каждом номере.
В журналах Инфографика я не осилил ни одного разворота. Пусть у меня собраны почти все номера этого журнала, храню их только с целью разбора со студентами «как делать не надо». И главная проблема в том, что это издание формирует абсолютно не верное представление обычных обывателей, заказчиков и многих дизайнеров о том, что такое инфографика и как она должна выглядеть.

Последние полтора месяца я с головой работал над разработкой 16-полосной полно-цветной газеты, которая будет бесплатно раздаваться в кафе, ресторанах и культовых местах Петербурга (и Москвы через два номера). Работа над первым номером почти завершена и я очень доволен тем, что получилось. Впереди финишная прямая и сдача в печать. Больше до выхода ничего не скажу.
Даже завидно, что вот оно — человеческое издание, а я нахожусь по другую сторону и мне не удастся насладиться им, как обычному читателю.

ПОРА наступит 27 апреля. УРА!

25 апреля 2012, 21:04
Приглашаю всех читателей этого блога на пилотный запуск Порыhttp://rasskazov.pro/img/poraicon.gif! Мне важно увидеть в эту пятницу как можно больше петербургских дизайнеров, студентов и людей, замешанных в этом непростом деле дизайн-индустрии. Этот созидательно-образовательный проект для вас и для нас.



Пишите на  или звоните +7 911 131-04-85. Жду и буду рад видеть каждого, кто читает эту запись. Даже если вы здесь впервые — значит нам по пути. Сарафанное радио приветствуется. Пораhttp://rasskazov.pro/img/poraicon.gif

О мифе единых стандартов 2. Трудности перевода

24 марта 2012, 22:20
Понятно, что одинаковый текст на английском будет заметно короче, чем на русском. Кроме длины слов, большинство строчных в кириллице заметно шире чем в латинице. Широкими строчными в которой можно назвать только m и w, а в кириллице десять: дж, м, ц, ф, ш, щ, ъ, ы, ю
Кроме того в латинице присутствуют узкие знаки, аналогов по ширине которым в русском языке и вовсе нет: f, i, j, l
А средняя длина слов в английском 5-7 знаков, в русском 6-8, благодаря более развитой системе суффиксов, окончаний и прочих сложностей языка.

Даже при равном количестве символов, набранный латиницей текст будет занимать намного меньше места, будет легче читаться и глаза будут меньше уставать.
А значит при работе с кириллицей в текстовом наборе стоит забыть про Брингхёрста и российских авторов, которые слепо переводят и копируют чужие мысли. Если в латинице по Брингхёрсту (стр. 32) оптимальное количество символов в строке составляет в среднем около 60 символов, то в кириллице оптимальным будет даже не 55, а лишь 50 знаков. Специально только что сравнил издание Аронова с оригиналом. Действительно у Дмитрия в строке ок. 50 символов, тогда как в оригинале ок. 60. Это радует.
Ценю книгу Рудера, в которой нет никаких четких правил и рецептов. Вместо них много примеров, как совсем отрицательных, так и очевидно приятных. Читателю предлагается самому пораскинуть мозгами и закрепить материал.
По многим вопросам к западным авторам может быть применено правило «минус пяти». Если по умолчанию во всех редакторах интерлиньяж стоит 120% (при 10 кегле будет стоять 12 интерлиньяж), то в большинстве случаев в текстовом наборе кириллицей, можно списать 5% и выиграть при наборе 10/11,5, потому что малое количество выносных элементов в нашей заборной кириллице большего и не требует.. Очень важно ставить под сомнение то, что нам выкладывают на блюдечке. И мои слова в том числе, потому что одинаковых задач не бывает.

Слова в русском длиннее, символов в строке меньше, значит при использовании в издании нескольких языков, нужно серьёзно считаться с этими заметными отличиями. Чаще всего два языка (русский + английский) используются в периодических изданиях, альбомах по искусству и каталогах выставок.
Вот фрагмент из лежащего под рукой подарочного издания 1996г. про русскую эмаль.

Давайте не будем в данном случае говорить о правой выключке и слишком тесном интерлиньяже для латиницы, при котором кириллица чувствует себя не так плохо. Даже если бы всё было в порядке, пустые дыры, хаотично разбросанные по странице, всё равно испортили бы весь разворот.


В большинстве случаев соседство двух языков вообще излишне. Исключением могут быть словари, разговорники, учебники с большим количеством терминологии и имён, сборники стихов или цитат.
В остальных случаях это два совершенно разных слоя информации, которые слишком редко могут потребоваться читателю одновременно.
При размещении на одном развороте нескольких языков, стоит отделять информацию на одном языке от другого. Можно набрать один язык гротеском, а другой антиквой, если в наборе используется супергарнитура. Изменять ширину колонок в пользу кириллицы. Уменьшать кегель менее важного языка. Отделять их друг от друга разными начертаниями. Либо бросить эту затею и попросту отправить второй язык в конец книги или журнала, к примеру, так, как делают в журнале [kak). Даже если две колонки полностью одинаковы, как на примере выше, то в столбец с латиницей можно помещать больше иллюстраций, сносок и фотографий, чтобы выровнять текст.
К примеру, в макетах интернациональных журналов по архитектуре, читаемых у нас и по всей Балтике, Проекте Балтии и родственном ей Проекте России, проблема двух языков решена достаточно приятно:
http://rasskazov.pro/img/prorus1s.JPG и http://rasskazov.pro/img/prorus2s.JPG

Решение многоязычности под одной обложкой — непростая, но весьма увлекательная задача. Особенно, если языков больше двух. Лишь бы не произошла такая история, как с одной из книг в моей библиотеке, о польском производственном плакате, изданной в 1964 году на 4 языках:
http://rasskazov.pro/img/polish1s.jpg http://rasskazov.pro/img/polish2.jpg
Я конечно понимаю, что тогда не было кириллических версий Футуры и тем более Кабеля, но неужели нельзя было достать хотя бы литеры Букварной для обложки?

Поэтому, если вы не владеете выбранным языком на высшем уровне и не разбираетесь в его особенностях, у вас нет под рукой носителя языка и культуры типографики или попросту отсутствует гарнитура с качественным набором знаков выбранных народностей, то лучше не надо.

О мифе единых стандартов 1

22 марта 2012, 22:34
С момента, как я впервые увидел твиттер, меня мучает чувство несправедливости.
Не существует интернационального дизайна и единых правил для всего мира. И не будет по крайней мере до тех пор, пока все не будут жить в одной стране и говорить на одном языке. Но даже тогда останутся традиции, часовые пояса, климат и прочее.
Говорят, «что русскому хорошо, то немцу — смерть», только в нашем случае наоборот. В русском языке больше букв, слова длиннее, много суффиксов, окончаний и прочих прибамбасов.
Меня пугает, когда народ, с подачи кого-нибудь из САЛ, начитается Чихольда с его типографикой (в немецком языке каждое существительное пишется с прописной и большинство знаков имеют выносные элементы), после чего, не анализируя, все истово начинают практиковать интерлиньяж плюс 20-25% и выше, для нашей приземистой кириллицы. Но это другая история. А вот одним шаблоном 140 символов всех ровнять — это слишком. Получилась такая иллюстрация:

Same thought will keep in Twitter in English 115 symbols, in Russian 143 symbols, and finn most likely will suicide.
Одна и та же мысль уложится в твиттере на английском в 115 символов, на русском в 143 символа, а финн скорее всего покончит жизнь самоубийством.
Yksi ja sama ajatus näkyy Twitterissä Englannin 115 merkkiä, valkovenäjänin 143 symbolin, ja suomalaiset mahdollisimman pian koko uskomaton teki itsemurhan. (155 символов)

Переводил транслейтом, но думаю, что при правильном переводе будет ещё нагляднее. Я даже не представляю каково этим ребятам — в википедии хотя бы полностью интерфейс зеркально отражают.

Из интернационального дизайна могут выйти только одинаковые панельные хрущёвки, построенные по одному проекту от Казахстана до Магадана, независимо от климата и условий. Где-то в них будет душно и жарко, в другом месте холодно и промозгло, но вряд ли кому-то будет хорошо.
Ctrl + ↓ Ранее